Интервю с една от култовите поп-фолк певици в България

Бартош Когут: Представи се. Кажи нещо за себе си.
Мира: Темперамента, своенравна, грижовна и обичаща – Мира <3

Можеш ли да обясниш за чуждата аудитория какво е поп-фолк и колко популярен е той в България?
Поп-фолк музиката в България е най популярната музика, не само тук, но и на Балканите. Кара човек да се забавлява и да се чувства добре

Има ли разлика между поп-фолка и чалгата? Ако да, то каква е тя?
Поп-фолк музиката има по-модерно звучене, а чалгата си е точно онази музика, с която доста от изпълнителите станахме популярни. 

Какво значи чалгата за теб?
С тази музика започна моята кариера и продължава до днес.

Обидно ли е да те наричат „чалга певица“, тъй като знаем, че в България думата „чалга“ предизвиква и негативна конотация?
Не ме обижда, че ме наричат така. Но пък и не одобрявам това ограничение, което се поставя в България като ни наричат чалга изпълнители. Поп-фолк музиката се разви доста в последните години.

По какво се различава творчество ти сега от преди?
В творчеството ми няма огромна разлика от преди и сега. Хората ме познават като доста танцувална, каквато съм и в момента.

Променила ли си се през годините? Ако да, с какво?
Да, всеки човек се променя през годините.  Станах упорита, взискателна и енергична. Все качества, които преди не притежавах или може би не съм ги показвала в началото на моята кариера.

Защо взе решението да напуснеш Пайнер? Отрази ли се това решение на популярността ти – намаляха ли или се зачестиха участията ти?
Решението ми да напусна музикална компания Пайнер бе дълго време обмисляно, дори имах намерение да не се занимавам с музика. Исках да започна образованието си, което завърших наскоро, но музиката си каза думата. 

Доколкото ми е известно, сега работиш с Diapason records. Как се чувстваш като певица там? Какво ново ти даде работата с тях?
Продуцентите ми от Diapason са ми дали пълна свобода да творя и да развивам музикалната си кариера, както аз реша. Работим доста добре и имаме пълен консенсус за това, което правя.

Прочетох, че се гордееш от факта, че се издържаш само от музика. Наистина ли е така? Можеш ли да опровергаеш поговорката „Музикант къща не храни“?
Да, смело мога да заявя, че е така. Участията ми не спират както в България, така и в чужбина. 

Последните  ти песни са много интересни. В „Балкан микс“ пееш на пет езика – български, сръбски, цигански, гръцки, турски. Това е наистина впечатляващо. Разкажи ни малко повече за клипа. Каква е неговата идея?
За създаването на Балкан микс няма специална идея. В него са събрани всички мои любими песни, които, както е станало в момента модерно да правят колегите, реших и аз да запиша и изпея. Искам и да подчертая, че в клипа вземат участие двете прекрасни деца на наши приятели и мисля, че се справиха доста добре. Стана доста забавно, защото те са доста талантливи, както се вижда от самото видео.  

Забелязах, че напоследък често пееш на турски. Защо?

Честите ми участия в южната ни съседка провокираха интереса ми към ориента. Преди години записах и песента Лимон на турски. Тя пожъна страхотен успех. Само за няколко месеца тя се превърна в най-поръчваната песен по време на мои участия. Това е и решението ми да развия лингвистичните си умения, като придобия сертификат за завършен успешно курс по турски език.

Можеш ли да посочиш любимата ти песен от периода на ранното ти творчество, както и една от последните години? 

Песента Не мога е от любимите ми песни, но със сигурност, ако говорим за наистина старо парче Летвата, а от последните ми песни разбира се За всички бивши, където участие взима моята половинка. 

Поддържаш ли контакт със своята дуетна половинка – Милко Калайджиев? Все пак вие сте един от най-популярните дуети в бранша.
Да, разбира се! Милко и аз сме доста близки приятели. Чуваме се доста често и обсъждаме музикални въпроси. Имахме идея за съвместен дует, но не получихме одобрението от бившите ми продуценти от Пайнер. Надявам се все пак този дует да излезе на бял свят.

Какво мога да очаквам от теб в бъдеще? С какво ще ни изненадаш в следващите песни?
Със сигурност нещо динамично и танцувално, типично в мой стил. 

Предстоят ли ти участия скоро? Ако да – къде?
Участията ми ще продължат още месец, а след това ще се отдам на майчинството, тъй като в момента очакваме с моята половинка детенце. На моите изяви има много танци, а положението ми вече не го позволява. Хубаво е да имаш любовта на публиката, но когато се прибереш вкъщи, си сам. Затова в един момент приоритетите се променят. Благодарна съм, че имам една чудесна и положителна година след тежките периоди на пандемията и войната.

Przekład:

Bartosz Kogut: Przedstaw się, powiedz coś o sobie.

Mira: Temperamentna, niesforna, troskliwa i kochająca Mira <3

Czy możesz wytłumaczyć tym, którzy nie wiedzą, co to jest pop-folk i jak bardzo jest on popularny w Bułgarii? 

Muzyka pop-folk jest najpopularniejszym gatunkiem muzyki nie tylko w Bułgarii, ale również na Bałkanach. Sprawia, że każdy chce się bawić i dobrze się czuć.

Czy jest różnica między pop-folkiem a czałgą? Jeśli tak, to jaka? 

Muzyka pop-folk jest współczesną realizacją czałgi.  Z czałgą wielu wykonawców zaczynało swoją twórczość i to właśnie dzięki niej stali się popularni. 

Co oznacza dla Ciebie czałga? 

Z tą muzyką zaczęła się moja kariera, która trwa po dzień dzisiejszy. 

Czy jest dla Ciebie obraźliwe określenie „czałga piosenkarka”? Jak wiemy, to słowo w Bułgarii ma dość negatywne konotacje. 

Nie obraża mnie, jednak uważam, że jest ono dość ograniczające. W ostatnich latach pop-folk bardzo się rozwinął w Bułgarii. 

Czy zmieniła się Twoja twórczość przez lata? 

W mojej twórczości nie ma szczególnych zmian. Ludzie znają mnie jako osobę energiczną, lubiącą taniec. I taka byłam zawsze. 

Czy zmieniałaś się przez te lata na scenie? 

Tak, każdy się zmienia. Stałam się bardziej uparta, wymagająca i energiczna. Wszystkie cechy, których wcześniej nie miałam lub być może ich nie pokazywałam na początku mojej kariery, posiadam teraz.

Dlaczego zdecydowałaś się opuścić firmę „Payner”? Czy w jakiś sposób wpłynęło to na Twoją karierę? 

Decyzja o opuszczeniu firmy „Payner” była w pełni przemyślаna. Nawet w pewnym momencie chciałam zrezygnować ze śpiewania i zająć się swoją edukacją, którą niedawno zresztą  skończyłam, jednak muzyka wygrała!

O ile mi wiadomo kilka lat temu podpisałaś  kontrakt z DIAPASON RECORDS. Jak oceniasz współpracę z tą firmą? Jakie nowe perspektywy Ci ona dała? 

Moi producenci z DIAPASON RECORDS dali mi absolutną swobodę w tworzeniu muzyki. Rozwijam się w swoim zawodzie. Współpracę oceniam bardzo dobrze i mamy pełen konsensus w tym, co robię. 

Przeczytałem ostatnio, że jesteś dumna z tego, że utrzymujesz się tylko z muzyki. Czy rzeczywiście tak jest? 

Tak, zdecydowanie mogę potwierdzić tę informację. Występy mam praktycznie cały czas zarówno w Bułgarii, jak i za granicą.

 Twoje ostatnie piosenki są bardzo interesujące. W  „Bałkan mix” śpiewasz po turecku, po cygańsku, serbsku, grecku i po bułgarsku. Powiedz coś więcej o tym klipie, jak powstał ten jakże ciekawy projekt?

Nie było specjalnego pomysłu. Po prostu wybrałam moje ulubione piosenki i je zaśpiewałam. Zgodnie z nową tendencją, wielu moich kolegów robi podobne projekty. Chciałabym także podkreślić, że w klipie wystąpiła dwójka utalentowanych maluchów, są to dzieci moich przyjaciół. Myślę, że poradzili sobie bardzo dobrze. Wyszło dosyć zabawnie. Dzieciaki naprawdę mają talent, co widać w samym klipie. 

Zauważyłem, że ostatnio często śpiewasz po turecku. Dlaczego?

Moje częste występy w Turcji spowodowały zainteresowanie orientem. Przed laty nagrałam utwór „Limon” po turecku, który w zaledwie kilka miesięcy odniósł bardzo duży sukces. Na moich występach była to najczęściej zamawiana piosenka. To spowodowało chęć nauki języka tureckiego i poszerzenie moich horyzontów w zakresie lingwistycznym. W rezultacie otrzymałam certyfikat poświadczający znajomość języka tureckiego.

Czy możesz wskazać ulubioną piosenkę ze wczesnych lat twórczości, jak i z ostatnich lat? 

Utwór „Ne moga” jest moim ulubionym ze wczesnych lat, a jeśli chodzi o rzeczywiście  bardzo wczesną twórczość to „Letvata”. Natomiast z ostatnich lat to oczywiście „Za vsichki bivshi” utwór, w którym  wystąpił mój partner. 

Czy masz kontakt z Milko Kalaydzhiewem? Byliście przecież najpopularniejszym duetem w waszej branży. 

Oczywiście! Milko to mój przyjaciel.  Bardzo często rozmawiamy i omawiamy sprawy dotyczące muzyki. Mieliśmy nawet pomysł nagrania kolejnego duetu, ale nie dostaliśmy pozwolenia od moich byłych producentów z firmy „Payner”. 

Czego możemy od Ciebie oczekiwać w najbliższym czasie? 

Z pewnością czegoś tanecznego, dynamicznego - czegoś w moim stylu!

Czy w najbliższym czasie masz jakieś występy? 

Występy mam zaplanowane jeszcze przez miesiąc. Później udaję się na urlop macierzyński. Razem z moim partnerem oczekujemy dziecka. Na moich występach jest zawsze bardzo dużo tańców, a obecnie nie mogę sobie na to pozwolić. To fantastyczne, kiedy ma się swoją kochającą publiczność, ale po powrocie do domu jesteś sam. Dlatego w pewnym  momencie priorytety się zmieniają. Jestem wdzięczna za ten cudowny, pozytywny rok, zwłaszcza po tym trudnym czasie pandemii i wojny.

Przekład wybranych piosenek Miry:

Mira & Djoshkun feat. Cheko BG - DJ, Usili / Мира и Джошкун feat. Чеко BG - DJ, Усили

Хайде всички по масите, вдигайте си чашите,

изкарайте си пачките и не му мислете за утре.

Мира ще играе, Джошкун ще ви пее,

Мира ще играе, Джоши ще ви пее.

Припев:(x2)

Уиски марково най-върви, музиката да гърми,

хайде, DJ, усили, çok güzel kizim but lachi.

Przekład:

Dalej, wszyscy przy stołach, kieliszki do góry,

Wydajcie dziś kasę i nie myślcie o jutrze

Mira dla was zatańczy, Djoshkun wam zaśpiewa,

Mira dla was zatańczy, Djoshkun wam zaśpiewa,

Refren:

Markowa whisky smakuje najlepiej, muzyka niech gra

Dawaj, DJ, głośnej

Moja piękna dziewczyno - bardzo dobrze.

MIRA – Limon / МИРА – Лимон

Яка вечер се задава, става веселба,

всичко живо полудява, ти си най-добра.

Запали сърцето, baby, става ми добре,

всички тебе гледат, baby, правиш го добре.

Припев: Завърти наляво, завърти надясно, и ръцете горе, тука става тясно.

Завърти наляво, завърти надясно, вдигайте ръцете горе, вече става тясно.

Мъжките сърца разплакваш, мале, страшна си,

женските сърца разплакваш, мразят те, нали?

Запали сърцето, baby, става ми добре, всички тебе гледат, baby, правиш го добре.

Przekład:

Super wieczór się zaczyna, robi się wesoło,

Wszyscy wokół szaleją, ty jesteś najlepsza!

Rozgrzej swoje serce, baby, jest mi coraz lepiej,

każdy na ciebie patrzy, robisz to świetnie

Zakręć się w lewo, a później w prawo i ręce w górę, tutaj robi się ciasno, I wszyscy ręce w górę, tutaj robi się ciasno.

Serca mężczyzn płaczą, wspaniała jesteś ty,

serca kobiet płaczą, nie cierpią cię, czyż nie?

Rozgrzej swoje serce, baby, jest mi coraz lepiej, każdy na ciebie patrzy - robisz to najlepiej.

MIRA & DJOSHKUN ft. DJ YILMAZ - Helyal da ti e / МИРА и ДЖОШКУН ft. DJ YILMAZ - Хелял да ти е

Benim kızım, güzel kızım benim çocuğum, güzel çocuğum.

Черничка, верничка, ах, на мама сладичка.(x2)

Хелял да ти е, майко, моето момиче е златно.

От Бога й е красотата, най-красива на Земята.(x6)

Няма ли да играеш?

Przekład:

Moja dziewczyno, moja piękna dziewczyno, moje dziecko, moje piękne dziecko.

Czarniutka, wierniutka, ach, dla mamy słodziutka.

Niech Ci będzie Helyal, dziecinko, moje dziewczę najsłodsze.

Od Boga dostała urodę, najpiękniejsza jest na świecie.

Czy nie będziesz tańczyć?

Korekta: Wanda Stępniak-Minczewa


Bartosz Kogut w rozmowie z bułgarską wykonawczynią czałgi - Mirą

Previous
Previous

Морякът е друг, Самара

Next
Next

Нощта, в която много езици оживяха