LETNI DZIEŃ
Długi to dzień i cichy bez końca –
jak me serce miłość rozpala,
jak pole w bezkresie ginące.
Od utrapień i świata z dala,
sama niczym las, nad którym padało,
i jezioro, co o poranku jaśniało.
Dusza ma wypełniona miodem, aromatem,
o zmierzchu wraca niczym pszczoła upojona,
zna się dobrze z każdym krzewem i kwiatem.
A w ciągu dnia cała chata uśpiona
w letniej mgły plątaninie zamiera,
potem jedno po drugim okna otwiera
i wdycha ten powiew nieschwytany
truskawek, tymianku i żniwa,
dla którego w mieście umieramy.
Ja też czuję żywe ogniwa
miłości w świecie, co splotły nas dwoje
ponad wszystkie oszustwa i niepokoje.
Korekta: Yordanka Ilieva-Cygan
Tłumaczenie zbiorowe bułgarystów warszawskich utrzymało II nagrodę w międzynarodowym konkursie translatorskim „Transformacje 2023”, organizowanym przez Uniwersytet Wielkotyrnowski w Bułgarii (kategoria tłumaczenia poezji z języka bułgarskiego na język polski).
Elisaweta Bagrjana (ur. 17 kwietnia 1893 w Sofii, zm. 23 marca 1991 w Sofii) – jedna z najwybitniejszych poetek okresu międzywojennego. Odegrała dużą rolę w rozwoju współczesnej poezji bułgarskiej. Priorytetami jej poezji były przede wszystkim emocje, przeżycia i doświadczenia osobiste. Fascynowała się tym co rodzime, pierwotne i bułgarskie.